일 | 월 | 화 | 수 | 목 | 금 | 토 |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | |||||
3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 |
10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 |
17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 |
24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 |
- 무료상담
- 독서심리치료사
- 그림책심리지도사
- 독서치료
- 영어로표현하기어려운표현
- 김천심리상담센터
- 독서치료사자격증
- 심리상담사자격증
- 영어코칭대학원
- 영어와한글차이점
- 부부심리상담
- 영어코칭
- 영어문화단어
- 무료심리상담
- 김호중노래
- 부모교육
- 이재연교수
- 심리학강의
- 독서치료사
- 학부모교육
- 독서심리지도사
- 영어대학원
- 심리학
- 무료상담교육
- 독서심리지도사자격증
- 심리학교수
- 김호중방송
- 미술심리치료
- 무료심리치료
- 미술치료자격증
- Today
- Total
심리이모저모
우리말을 영어로 옮기지 못하는 표현들 모음(1) 본문
1. 우리말을 영어로 옮기지 못하는 표현들 1탄
한국말에는 아는 형, 아는 동생, 옆집 형 뭐 이렇게 이야기하면 됩니다. 한동안 아는 형이랑 같이 살기로 했어. 이런 말을 하려면 영어로 어떻게 해야 하는지 한참을 생각해야 합니다. 그리고 뭔가 의미 전달이 잘 되지 않은 것 같습니다. 어떻게 해야 할까요? 그냥 my friend로 통일해서 불러버리기 때문에 더더욱 섬세하면서 우리말의 늬앙스를 살리는 것이 어렵습니다. ㅜㅜ 영어권에서는 할아버지가 손가랑 서로 이름을 부르면서 지내기 때문에 더더욱 이해하기가 어렵습니다.
2. 우리말을 영어로 옮기지 못하는 표현들 2탄
'인연' 이거는 도대체 어떻게 영어로 옮겨야 할까요... ㅜㅜ 진짜 어려워요. 보통 cause and occasion, karma, tatality, destiny, fate, ties, affinity bond 등을 생각합니다. 하지만 이것도 인연이다를 영어로 There is an act of providence. 라고 적은 문장을 보면 참... 와 닫지 않습니다. 이 문장을 해석해 보면 그 지역의 행동이 있다? ^^ 힘드네요. 그나마 karma나 ties가 가장 우리말에 가까운 것 같습니다. karma는 불교 용어라서... 크리스챤분들은 또 싫어하고, ties는 넥타이도 아닌데... 아무튼 인연이 영어로 표현하기 어렵습니다.
3. 우리말을 영어로 옮기지 못하는 표현들 3탄
할 수 없지. 뭐! 를 영어로 옮기는 것이 참 어렵습니다. I cannot do it. 이라고 쓰기에는 맘이 차지가 않습니다. 늬앙스가 전혀 전달이 안 된 것같아 답답하기 까지 합니다. 뭔가 '우린 아마 안 될거야!' 같은 개그 코드와 같이 체념하는 향기를 강하게 풍기는 '할 수 없지 뭐.' 이걸 영어로 표현하는 그런 깊은 의미의 영어가 없습니다. 이런... 힘드네요. 어떻게 옮겨야 할까요.
4. 우리말을 영어로 옮기지 못하는 표현들 4탄
~했구나. 라는 표현을 영어로 옮기기가 참 어렵습니다. 어떻게 해야 할까요. Ah~ you did it~ ^^ 이거 참 어색한데요. Ah~ I got it(?) 이건 더 이상한데요.. 상대방이 변명을 할 때 이해한다는 늬앙스도 있어야 하는데 영어로는 옮기기가 참 어렵습니다.
5. 우리말을 영어로 옮기지 못하는 표현들 5탄
얄밉다 라는 표현이 영어로 옮기기에 참 어렵습니다. nasty나 cheeky라고 비슷하게 생각하지만 상당히 거리가 좀 있습니다. 애증의 의미로 약간 가까운 사이인데 힘들다는 의미가 들어가야 합니다. 근데 단순히 nasty나 cheeky는 전달이 전혀 안 됩니다. 어떻게 해야 할까요.
'Korean Poetry > 영어 공부하자!' 카테고리의 다른 글
눈사태를 영어로 하면? (0) | 2018.02.10 |
---|---|
콩글리시(1) 커트라인 (0) | 2018.01.29 |
우리말을영어로 옮기지 못하는 표현들(2) (0) | 2018.01.27 |
무료로 영어회화 공부하는 방법 6가지 (0) | 2018.01.06 |
There + be 동사 구문 총정리! (1) | 2018.01.02 |